こんにちは~


Grazie per la vostra visita! (^^)

- Se utilizzate il contenuto di questo blog per favore linkate la pagina che utilizzate! grazie! (^^) -




martedì 15 gennaio 2013

KYATTO FUUDO - Hatsune Miku

KYATTO FUUDO
musica e testo di doriko
cantata da Hatsune Miku


Versione PROJECT DIVA 

Versione FULL



Testo
Romaji/Kanji


kirei ni kyou mo KIMEchatte
綺麗に今日もキメちゃって
dakara ne nurasanaide
だからね 濡らさないで
miageta kao ni kakenaide
見上げた 顔にかけないで
totsuzen no yuukure rainy
突然の夕暮れ rainy

samui wa mizu wa kirai yo
寒いわ 水は嫌よ
nugutte anata no te de
拭って あなたの手で
doushite  kanjin na toki ni
どうして 肝心な時に
inai hito na no
居ない人なの

I need aijou anata no soba hiza no ue
I need 愛情 あなたの傍 ひざの上
I my me mine watashi wa masshigura
I my me mine 私はまっしぐら

"anata" tte hidamari mezashi
「あなた」って陽だまり目指し
sou watashi wa ki magure lady
そう私は気まぐれ lady
na no ni anata wa
なのにあなたは
doko ni mo iyashinai ya
どこにも居やしないや

namida tte kore wa ame desho
涙ってこれは雨でしょ
samuzora no MONOKURO lonely
寒空のモノクロ lonely
hayaku mitsukete
早く見つけて
"gomen ne" to kasa wo hirogete
「ごめんね」と傘を広げて
hare nochi amayadori ima
晴れ後雨宿り今
hanasaku hitotsu yane no shita de
花咲く一つ屋根の下で
yume no naka lalala...
夢の中 lalala...

oreteru ano ko no mimi
折れてるあの子の耳
kogoto mo kikoenai tte
小言も聞こえないって
onegai ima dake kashite
お願い 今だけ貸して
shikaranaide gudaguda darling
叱らないで ぐだぐだ darling

okotta kao wa kirai yo
怒った顔は嫌いよ
waratta kao mo kirai yo
笑った顔も嫌いよ
somosomo konomi ja nai no
そもそも好みじゃないの
demo aishite
でも 愛して

You need yuuai sou iu kimochi ga daiji
You need 友愛 そういう気持ちが大事
You live for me kokoro ni masshigura
You live for me 心にまっしぐら

sunao tte wagamama no koto?
素直って我侭のこと?
nee anata ni aisare lady
ねぇ あなたに愛され lady
dakara yurushite watashi wa waruku nai ya
だから許して 私は悪くないや

"kobinai" ga watashi jishin
「媚びない」が私自身
yasashisa to semegiai ID
優しさと鬩ぎあい ID
koe ni dasenai
声に出せない
"gomen ne" wo kitai shinaide 
「ごめんね」を期待しないで

kokoro ni "sore" ga aru nara
心に「それ」があるなら
kotoba de ai da no koi no toka
言葉で愛だの恋だのとか
iwazu to mo wakaru hazu desho
言わずとも 分かるはずでしょ

oishii gohan ga aru nara
おいしいご飯があるなら
issho ni sunde agemashou  
一緒に住んであげましょう
waraeru TEREBI ga aru nara
笑えるテレビがあるなら
issho ni mite agemashou 
一緒に見てあげましょう
atatakai nedoko ga aru nara
あたたかい寝床があるなら
issho ni nete agemashou
一緒に寝てあげましょう
sore ijou nani wo nozomu no
それ以上何を望むの
kiite agemashou
聞いてあげましょう

tama ni wa amaetai no yo
たまには甘えたいのよ
uketomete akogare lady
受け止めて 憧れ lady
na no ni anata wa watashi wo wakatte nai ya
なのにあなたは 私を分かってないや

koi datte itsuka sameru wa
恋だっていつか冷めるわ
sayonara ne namidame maybe
さよならね 涙目 maybe
DOA wo akereba
ドアを開ければ
soko ni hirogaru "kyou mo ame"
そこに広がる「今日も雨」

yamanai ame ga furu nara
止まない雨が降るなら
kono mama hitotsu yane no shita de 
このまま一つ屋根の下で
itsu made mo lalala...
いつまでも lalala...

I say nyao anata no soba de
I say nyao あなたの傍で
I say nyao anata no ude de
I say nyao あなたの腕で
I say nyao anata no namae sae
I say nyao あなたの名前さえ
doushite umaku ienai no ka na...
どうしてうまく言えないのかな…





Traduzione

Anche oggi ho deciso di essere bella,
perciò non bagnarmi!
Non bagnare il mio viso alzato
durante questa inaspettata notte piovosa!

Ho freddo! Odio l'acqua!
Asciugami con le tue mani!
Perché nei momenti cruciali
non c'è mai nessuno?!

Ho bisogno d'affetto, vicino a te, sulle tue ginocchia...
Io, mio, me, mio... Vado a tutta velocità!

Sei tu il mio obiettivo!
Eh già, io sono una signorina lunatica...
Ma nonostante questo,
non riesco a trovarti da nessuna parte!

Queste lacrime credo siano pioggia,
questo freddo cielo monocromo mi fa sentire sola...
Sbrigati a trovarmi!
Apri l'ombrello e chiedimi "scusa!"...
Quando sparisce il sole, cerco rifugio dalla pioggia
sotto un tetto dove è sbocciato un fiore:
sembra un sogno... lalala...

Le orecchie chiuse di quel ragazzo
non riescono a sentire i miei rimproveri!
Per favore, prestami attenzione solo questa volta
e non sgridarmi, mio caro brontolone...

Non mi piace il tuo viso arrabbiato!
E nemmeno il tuo viso sorridente!
Non mi sei piaciuto sin dall'inizio
ma ti prego, amami!

Tu hai bisogno di un'amicizia, questo sentimento è importante!
Tu vivi per me e io sto correndo a tutta velocità verso il tuo cuore!

Essere onesti vuol dire essere egoisti?
Ehi, sono una signorina amata da te!
Perciò se mi perdoni, non sarò più cattiva!

Quello che non mi piace è proprio mio,
un'identità tra il trambusto e la gentilezza...
Non te lo dirò,
non aspettarti che io ti dica "scusa!"...

Anche se dentro al mio cuore c'è tutto questo,
anche se non esprimo amore o affetto a parole,
sono sicura che tu dovresti averlo capito lo stesso!

Se c'è del cibo delizioso,
ti lascerò vivere con me!
Se c'è una televisione divertente,
te la lascerò guardare con me!
Se c'è un giaciglio confortevole,
ti lascerò dormire con me!
Cosa vorresti più di questo?
Sarò lieta di ascoltarti...

A volte voglio essere viziata!
Accettami anche se sono una signorina piena di aspirazioni!
Ma ancora non mi capisci!

Nonostante tutto, questo affetto un giorno si raffredderà:
è forse un lacrimoso addio?
Se non appena apri quella porta,
sarai ancora lì a dirmi "Anche oggi giornata di pioggia"

Se la pioggia cade senza interruzione,
ci ripareremo sotto lo stesso tetto
ora e per sempre... lalala...

Dico "miao" al tuo fianco,
dico "miao" tra le tue braccia,
dico "miao"... ma chissà perché
non sono capace di dire nemmeno il tuo nome...










.

Nessun commento:

Posta un commento