こんにちは~


Grazie per la vostra visita! (^^)

- Se utilizzate il contenuto di questo blog per favore linkate la pagina che utilizzate! grazie! (^^) -




lunedì 31 dicembre 2012

EISEI KATAKURIZUMU - IA

EISEI KATAKURIZUMU 
Music/lyrics: Jippusu 
Interpretata da  IA

VIDEO




Testo
Romaji/Kanji


EISEI EISEI KOWARETE...
ヘイセイヘイセイコワレテ…

bonnou sekai tasogare ninjou
煩悩世界 黄昏人情
seishin fukyou ienai sainou
精神不況 癒えない才能
mousou mirai
妄想未来
ito wo hiita kakusa SOSAETI
糸を引いた格差ソサエティ
jinkou jidai kanzen hanzai
人工時代 完全犯罪
sennou kitai san jun saki wo
洗脳期待 三順先を
kansen koboredashita namida
感染零れ出した涙

kikai jikake no saisen hako ga
機械仕掛けの賽銭箱が
boku wo azawaratte
僕を嘲笑って
"tamashii wo nageire nasai" to
「魂を投げ入れなさい」と
koe ga kikoete
声が聞こえて
kirisaita mujaki na kage ga
切り裂いた無邪気な影が
yami wo utsushidasu
闇を映し出す
tenshi no egao mo kuzurete sa
天使の笑顔も崩れてさ

heisei kowarechatte kowarechatte
平成 壊れちゃって 壊れちゃって
heiwa nante uso wo tsuita no wa dare da?
平和なんて嘘をついたのは誰だ?
hora wasurechatta wasurechatta
ほら忘れちゃった 忘れちゃった
saidan ni togameta batsu mo
祭壇に咎めた罰も

nee kudakechatte kudakechatte
ねえ砕けちゃって 砕けちゃって
karada mo kokoro mo ZUTAZUTA ni sarete
体も心もズタズタにされて
saa doko ni iku no doko ni iku no
さあどこに行くの どこに行くの
kimi wa dare no mikata?
君は誰の味方?

gyakkyou burai nanisama han'nou
逆境無頼 何様反応
jinsei hatan mienai saki wo
人生破綻 見えない先を
shougai miren
生涯未練
karehateta niji no namida
枯れ果てた虹の泪
zenjin mitou kyoshin tankai
前人未到 虚心坦懐
dennou shikai omote to ura to
電脳視界 表と裏と
kaizan wasurekaketa inochi
改竄忘れかけた命

shibari darake no houritsutachi ga
縛りだらけの法律達が
kimi wo izanatte
君を誘って
"tamashii wo hakidashi nasai" to
「魂を吐き出しなさい」と
kiba wo mukidashi
牙を剥き出し
furimaita aware na tane ga
振り撒いた哀れな種が
iji wo midaresaki
意地を乱れ咲き
akai me GIRAGIRA dokusaisha
赤い眼ギラギラ独裁者

heisei nomarechatte nomarechatte
平成 呑まれちゃって 呑まれちゃって
touta nante muri wo shiita no wa dare da?
淘汰なんて無理を強いたのは誰だ?
hora HAZUREchatta HAZUREchatta
ほらハズレちゃった ハズレちゃった
seishun ni utareta hibi mo
青春に撃たれた日々も

nee kesarechatte kesarechatte
ねえ消されちゃって 消されちゃって
yume mo omoida mo PIKAPIKA ni sarete
夢も思い出もピカピカにされて
saa doko ni ikou doko ni ikou
さあどこに行こう どこに行こう
boku wa dare no kawari?
僕は誰の代わり?

aruku kajitsu ga tokedashite
歩く果実が溶け出して
doushite nakayoshi koyoshi ga dekinai no
どうして仲良しこよしが出来ないの
hora wakachiatte wakachiatte
ほら分かち合って 分かち合って
kokoro ni hisometa ai wo
心に潜めた愛を

heisei kowarechatte kowarechatte
平成 壊れちゃって 壊れちゃって
heiwa nante uso wo tsuita no wa dare da?
平和なんて嘘をついたのは誰だ?
hora wasurechatta wasurechatta
ほら忘れちゃった 忘れちゃった
saidan ni togameta batsu mo
祭壇に咎めた罰も

nee kudakechatte kudakechatte
ねえ砕けちゃって 砕けちゃって
saigo ni wa yureru imi mo korosarete
最後には揺れる意味も殺されて
saa doko ni iku no doko ni ikou
さあどこに行くの どこに行こう
kimi wa dare no mikata?
君は誰の味方?

boku wa dare no kawari?
僕は誰の代わり?



Traduzione


Questa serenità si sta sfaldando...

Il questo mondo dai desideri terreni l'umanità ormai sta tramontando,
recessione mentale, abilità insanabili:
si preannuncia un futuro deludente,
una società in cui la disparità tira le fila...
l'era artificiale è un perfetto crimine,
mancano tre turni al previsto lavaggio del cervello,
con le lacrime cerco di espellere l'infezione...

Una scatola automatica per le offerte
è per me una cosa ridicola!
Sento una voce dire:
"Per favore, butta via la tua anima!"
Un'innocente ombra andata a pezzi
ha iniziato a riflettere l'oscurità,
perfino i sorrisi degli angeli si stanno sgretolando!

La serenità si è sfaldata, si è sfaldata...
chi è che ha parlato di quella bugia quale è la pace?
Ehi, abbiamo dimenticato, abbiamo dimenticato
anche la penitenza sull'altare delle colpe commesse!

Ehi, è andato distrutto, è andato distrutto:
sia il nostro corpo che il nostro cuore sono andati in mille pezzi...
Vieni... dove andiamo? Dove andiamo?
Tu di chi sei amico?

Che reazione ci sarà alle avversità e alla malvagità?
Il fallimento della vita umana, non si vedrà più davanti a noi,
l'attaccamento alla propria esistenza
lacrime di un arcobaleno ormai estinto
un'imparziale franchezza senza precedenti
campo visivo cibernetico, davanti e dietro
vita che comincia a dimenticare l'alterazione...

Le leggi piene di restrizioni
sembrano invitarti...
"vomita la tua anima"
dicono mostrando i denti
dei semi sparsi e miserevoli
fioriscono e disorientano l'anima...
occhi rossi fissano il dittatore

La serenità è stata inghiottita, è stata inghiottita
chi è che ha convinto che la selezione naturale sia impossibile?
Ehi, è stato tutto disconnesso, è stato tutto disconnesso
perfino i giorni distrutti dalla gioventù

Ehi, è stato cancellato, è stato cancellato
sia i sogni che i ricordi sono diventati scintille
Dai, dove andiamo? dove andiamo?
Io da chi sarò rimpiazzato?

La frutta che cammina comincia a dissolversi,
perché non posso essere un caro amico?
Ehi, condividete, condividete
l'amore nascosto nel vostro cuore!


La serenità si è sfaldata, si è sfaldata...
chi è che ha parlato di quella bugia quale è la pace?
Ehi, abbiamo dimenticato, abbiamo dimenticato
anche la penitenza sull'altare delle colpe commesse!

Ehi, è andato distrutto, è andato distrutto
alla fine il significato che poteva essere scosso è stato ucciso
Dai, dove andiamo? dove andiamo?
Tu di chi sei amico?

Io da chi sarò rimpiazzato?








.

sabato 29 dicembre 2012

SUKI KIRAI - Kagamine Rin e Len

SUKI KIRAI
musica e testo di HoneyWorks
interpretata da Rin e Len

VIDEO



Testo
Romaji/Kanji



suki yo kirai wakannai kirai
スキヨキライ ワカンサイ キライ
suki da igai arienai suki da!
スキダ イガイ アリエナイ スキダ!
suki to kirai wakansai tomarenai
スキトキライ ワカンサイ 止まれない
suki kirai
スキキライ

mou! aitsu no KOKUHAKU tte yatsu
もう! あいつのコクハクってやつ
atama no naka GURUGURU to mawaru
頭の中グルグルと回る
SUKI KIRAI mannaka wa aru no?
スキ キライ 真ん中はあるの?
semarareru ni taku
迫られる二択

mou henji wa kimatteru hazu sa
もう返事は決まってるはずさ
"wedding" sou VIJON wa kanpeki
「wedding」 そうヴィジョンは完璧
sou da, sumu no wa shoudou atari ga ii na
そうだ、住むのは松涛あたりがいいな♪
kodomo wa sannin kana
子供は3人かなぁ (^ω^)

datte matte nande?
だって待って 何で?
datte 14 sai desu! ... desu yo?
だって14 歳ですー! ...ですよ?
"tsukiau toka..." "suki da" " hanashi kiite BAKA!"
「付き合うとか...」 「好きだ」 「話聞いてバカ!」
NOOGAADO daze SUKI ga ooi no
ノーガードだぜ スキが多いの

koi shite mitai wa fuwafuwa to
恋してみたいわ ふわふわと
hage SUBIICHI ni SUMAIRU
校長スビーチに スマイル
MIRUKU to BANDA wa SHIROKUMA de
ミルクとバンダはシロクマで
sekai ga hazumu no
世界が弾むの♪

SUKI TO KIRAI WAKANNAI
スキトキライ ワカンナイ
KIRAI demo SUKI?
キライでもスキ?

"OI !!" "EH?!"
「オイ!!」 「エッ!?」

REINBOOKUOTSU
レインボークォーツ
kaerimichi hoshigatteta yatsu
帰り道欲しがってたやつ
nagameru kimi wo
眺める君を
boku wa mite ita
僕は視ていた
tsuugakuro hantai dakedo
通学路 反対 だけど
sore wa ki ni shinaide
それは気にしないで

te yuu ka!
てゆーか!
anmari SUKI ja nai TAIPU
あんまりスキじゃないタイプ
yueni
ゆえに
handou deshou ka
反動でしょうか
sokka, kyuu ni yasashiku nanka sareta kara
そっか、 急に優しくなんかされたから
GURA tsuite douyou
グラついて動揺

DAtte
ダって
GUtte SOtto NUite
グって ソっと ヌいて
reisei ni natte mite mo
賢者になって みても
machigai naku! inaku?
間違いなく!  いなくぅ?
rikutsu NUKI de SUKI
理屈ヌキでスキ
NOO PUROPUREMU
ノープロプレム
boku wo shinjite
僕を信じて
kimi ni hi wo tsuketa yurayura to
君に火を点けたゆらゆらと
moete high ni naru
萌えて high になる
BAIROMANIA
バイロマニア
"ai shite irunda!"
「愛しているんだ!」
yoku wakaranai kedo osoraku seikai
よく分からないけどおそらく正解

ya da na  somerare sou
やだな 染められそう
shitte SHIMATA yasashisa
知ってシマタ優しさ (´・ω・`)
toki ni HENTAI demo SUKI ni SOMERARETEKU
時にヘンタイでもスキにソメラレテク

koi shite mitai wa
恋してみたいわ
GIRAGIRA to BANDA ga netecha
ギラギラとバンダが寝てちゃ
TSUMARANAI
ツマラナイ
ai shite dashite mizu wo agete
愛して 出して 水をあげて
hajimete sodatsu no
初めて育つの
butsukaru futari to
ぶつかる二人と
douji no SUKI
同時のスキ

karamiau FUROMAAJO
絡み合う フロマージュ
KIRAI sae uraomote
キライさえ裏表
bokura ima KOISHITERU
僕ら今 コイシテル

suki yo kirai wakatteru suki yo
スキヨキライ ワカッテル スキヨ
suki da igai arienai suki da
スキダ イガイ アリエナイ スキダ
suki to kirai owaranai
スキトキライ オワラナイ
suki kirai
スキキライ


Traduzione


Mi piaci, non mi piaci, non lo so! Non mi piaci!
Sì, mi piaci... no, non è possibile che tu mi piaccia!
Non capisco se mi piaci o no... Non posso fermarmi!
Mi piaci, non mi piaci...

(RIN) Ehi! Le continue dichiarazioni di quel tipo
mi ronzano sempre in testa!
Mi piace, non mi piace... ci sarà una via di mezzo?
Sono costretta a fare una scelta!

(LEN) Sicuramente ha già preso una decisione!
Già, sarà "matrimonio": la prospettiva è perfetta!
Proprio così, voglio vivere in un posto pieno di alberi...
I bambini potrebbero essere 3...
(RIN) Ma... aspetta! Perché?
Ma non abbiamo 14 anni? O no?
Cose come uscire insieme...
(LEN) Mi piaci
(RIN) Stammi a sentire, stupido!!
Senza sorveglianza le crepe sono molte...




...
[WORK IN PROGRESS]





.

Star Story - Hatsune Miku

Star Story 
musica e testo di k2
interpretata da Hatsune Miku

VIDEO



Testo
Romaji/Kanji


Sora ni ukabu  tsuki no you ni
空に浮かぶ 月のように
te wo nobashite mo kimi wo tsukame nai
手を伸ばしても 君を掴めない
Yami no mukou fureru mirai
闇の向こう 触れる未来
sakende mite mo koe wa todaete
叫んでみても 声は途絶えて
Itsuka tsutawaru kana
いつか伝わるかな
kaze ni noseta KOTOBA
風に乗せたコトバ

Sora wo koete hoshi wo koete
空を越えて 星を越えて
kimi ni todoke kono MESSEEJI
君に届け このメッセージ
Toki wo koete hikari koete
時を越えて 光越えて
kimi ni utau SUTAA SUTOORII
君に歌う スターストーリー

Sora wo koete hoshi wo koete
空を越えて 星を越えて
kimi ni todoke kono MESSEEJI
君に届け このメッセージ
Toki wo koete hikari koete
時を越えて 光越えて
kimi ni utau SUTAA SUTOORII
君に歌う スターストーリー



Traduzione

Attraverso il cielo, come la luna
anche se allungassi la mano, non riuscirei a prenderti!
Affronterò l'oscurità per poter toccare il futuro!
Anche se provassi a piangere, la mia voce non si fermerebbe
e chissà un giorno verranno tramandate nel tempo
queste parole portate dal vento

Attraverserò il cielo e supererò le stelle,
portandoti questo messaggio
Attraverserò il tempo e supererò la luce
per cantarti questa storia di stelle


Attraverserò il cielo e supererò le stelle,
portandoti questo messaggio
Attraverserò il tempo e supererò la luce
per cantarti questa storia di stelle






.

mercoledì 26 dicembre 2012

Matryoshka - Hatsune Miku e GUMI

Matryoshka cantata da Miku e GUMI


VIDEO





Testo
Romaji/Kanji


One, two, three, four
1、2、3、4

Kangae sugi no MESSAAJI
考え過ぎのメッセージ
dare ni todoku kamo shiranai de
誰に届くかも知らないで
kitto watashi wa itsudemo sou
きっと私はいつでもそう
tsugi hagi kurutta MATORYOSHIKA
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ

Zutsuu ga utau PAKKEEJI
頭痛が歌うパッケージ
itsu made tattemo hari wa yoji
いつまで経っても針は四時
daremo oshiete kurenai de
誰も教えてくれないで
sekai wa sakasa ni mawaridasu
世界は逆さに回り出す

Ah, waresou da
ああ、割れそうだ
nioku mo zenbu nagedashite
記憶も全部投げ出して
Ah, shiritai na
ああ、知りたいな
fukaku made
深くまで

Ano ne, motto ippai matte choudai
あのね、もっといっぱい舞って頂戴
KARINKA? MARINKA? Gen o hajiite
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
Konna kanjou dou shiyou ka?
こんな感情どうしようか?
Chotto oshiete kurenai ka?
ちょっと教えてくれないか?
Kando ryoukou  five, two, four
感度良好 524
FUROITO? KEROIDO? Ken o hataite
フロイト? ケロイド? 鍵を叩いて
zenbu zenbu waracchaou ze
全部全部笑っちゃおうぜ
sassato odore yo baka damari
さっさと踊れよ馬鹿溜まり

Tende youchi na te o tatakou
てんで幼稚な手を叩こう
Waza to kurutta choushi de hora
わざと狂った調子でほら
kitto watashi wa dou demo ii
きっと私はどうでもいい
sekai no ondo ga toketeiku
世界の温度が溶けていく

Anata to watashi de RANDEBUU? RANDEBUU?
あなたと私で ランデブー? ランデブー?
hora RANDEBUU?
ほらランデブー?

Arama tondetta ABANCHUURU?
あらま飛んでったアバンチュール?
Ashidori yugande one two, one two
足取り歪んで 1,2,1,2

Ah, hakisou da
ああ、吐きそうだ
watashi no zenbu uketomete
私の全部受け止めて
Ah, sono ryoute de uketomete
ああ、その両手で受け止めて

Ano ne, chotto kiite yo daiji na koto
あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと  
KARINKA? MARINKA? Hou o tsunette
カリンカ?マリンカ?頬を抓って
datte datte gaman dekinai no
だってだって我慢できないの
motto suteki na koto o shiyou
もっと素敵な事をしよう?
itai itai nante nakanaide
痛い痛いなんて泣かないで
PAREIDO? MAREIDO? Motto hataite
パレイド?マレイド?もっと叩いて
Matte nante itte matte matte
待ってなんて言って待って待って
tatta hitori ni naru mae ni
たった一人になる前に

Anata to watashi de RANDEBUU? RANDEBUU?
あなたと私でランデブー?ランデブー?
hora RANDEBUU?
ほらランデブー?
Arama tondetta ABANCHUURU?
あらま飛んでったアバンチュール?
Ashidori yugande one two, one two
足取り歪んで1,2,1,2
Yoi tsubuse  utai dase  kyou mo hora
酔い潰せ 歌い出せ 今日もほら
Tsugi hagi kurutta MATORYOSHIKA
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ

Anone, motto ippai matte choudai
あのね、もっと一杯舞って頂戴  
KARINKA? MARINKA? Gen o hajiite
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて
Konna kanjou dou shiyou ka?
こんな感情どうしようか?
Chotto oshiete kurenai ka?
ちょっと教えてくれないか?
Kando ryoukou five, two, four
感度良好 524
FUROITO? KEROIDO? Ken o hataite
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて
Zenbu zenbu waracchaou ze
全部全部笑っちゃおうぜ
sassato odotte inaku nare
さっさと踊っていなくなれ
chu chu
チュチュ



Traduzione

1, 2, 3, 4

Un messaggio a
cui ho pensato troppo
potrebbe raggiungere qualcuno, chissà
Sicuramente farò sempre così...
Pazza matryoshka rattoppata!

[WORK IN PROGRESS]


...

domenica 23 dicembre 2012

O E U I Aho no Shogyo wa mujou

O E U I Aho no Shogyo wa mujou
(於江宇伊阿呆の諸行は無常) di Shomi
cantata da Hatsune Miku


VIDEO




Testo
Romaji/Kanji


daredakkeka sonna koto itta no wa
誰だっけかそんな事言ったのは
ikidzukai muri kuri isamashiku
息遣い無理くり勇ましく
daredakkeka "sakasama ni natte mo ikiru" no to
誰だっけか『逆さまになっても生きる』のと
o e u i a
於江宇いあ
Did nothing.

OOE OOE haitemasu ka?
オーエオーエ吐いてますか? 
ikiru jikkan wo daitemasu ka?
生きる実感を抱いてますか?
eiyo EGOISUTO no rashoumon wo GUGURI
栄誉エゴイストの羅生門をググり
mandara wo tsuitemasu ka?
曼荼羅を突いてますか?
UUDA UUDA ittemasu ga
ウーダウーダ言ってますが、
tsune ni ippan ron haitemasu ka?
常に一般論吐いてますか?
igai ikami ai NOUTARIN mitai
意外啀み合いノータリンみたい
ippon SHOW wo odoru aho  
一本SHOWを踊る阿呆

(a) ao (ou)
(あ) 青 (おぅ)

ousamasama ni ikitemasu ka?
王様々に生きてますか? 
ikiru junban wo yoitemasu ka?
生きる順番を好いてますか?
egaku e sora koto ni ekubo wo fuse
描く絵空事に笑窪を伏せ
mangaku wo nuitemasu ka?
満額を抜いてますか?
uraura ni wa betsusekai
裏々には別世界
mite wa ikenai mon mitemasen ka? 
見てはいけないもん見てませんか?
inochi iranno kane ja kae nno desu
命いらんの金じゃ買えんのです 
ippon shoubu suteru ANATA
一本勝負捨てるアナタ

SABI mae
(サビ前)

ikiru tte kekkyoku nani dakkeka
生きるって結局何だっけか
kangaeru mae ni omae ga (mienai) 
考える前にお前が(見えない)
gomen gomen gomen gomen to
ごめんごめんごめんごめん。と 
korobi naite ayamattebakkaa (bakkaa)
転び泣いて謝ってばっかー(馬ッ鹿ー)
ikirotte itta no daredakkeka
生きろって言ったの誰だっけか
omoidasou ni mo mae ga (mienai) 
思い出そうにも前が(見えない)
gomen gomen gomen to dareka ga
ごめんごめんごめん。と誰かが 
kimi no mae de niku no wo kimi wa shiranai
君の前で泣くのを君は知らない

sore wo kiite me ga kuranda
それを聞いて目が眩んだ 
soko wa katonaku sora wo renda
そこはかとなく空を連打
sore ni mukiau no gomen da
其れに向き合うの御免だ 
ga, iwazu mogana toki wa senda
が、言わずもがな時は線だ
sore demo ANTA wa fuanda
それでもアンタは不安だ
totemo ashita ga kowainda  
とても明日が怖忌んだ
sore wo erabu kuraida
其れを選ぶ喰らいだ
sore wa mainichi tsurainda  
それは毎日辛いんだ。
ga
が、
asa me ga sameokitara
朝目が覚め起きたら 
jibun ga kiechimatte mo ii kai?
自分が消えち舞ってもいいかい?
moshi, sono hiekitta te wo
もし、その冷え切った手を
dareka ni nigirase te mo ii kai?
誰かに握らせ手もいいかい?
toki ni sore wo nigiraseta hito wa
時にそれを握らせた人は 

daisetsu na hito kata de mo ii kai?
大切な人方でもいいかい?
koukai to "nande" wo kakaeta mama
後悔と「何で」を抱えたまま、
en'en to nakidashite mo ii kai?
延々と泣き出してもいいかい?

Pure and Simple

People Together Mother Time Power Life The World God
Still Violence From Evil Life Power Strong No Way
People Together Mother Time Life Power
Still Violence From Evil Life

We Can Beginning Again

"ikiru" ga kekkyoku nani dattenda
『生きる』が結局何だってんだ 
kangaeru dake dewanai sa
考えるだけではないさ
mengo renko ne to KOMENTO
めんご連呼ね。とコメント
nante nigeru dake dewa JUMPER
泣んて逃げるだけではJUMPER
ikirotte itta no daredakkeka (sorya)
生きろって言ったの誰だっけか (そりゃ)
kamisama datte i answer
神様だって言Answer
osakasama ni natte mo kimi ga
お逆様になっても君が 
tsutaetai koto nado
伝えたいことetc.

sorya shibito ni kuchi nashidashi
そりゃ死人に口無しだし 
GUDAru dake ikiterya MASHI
グダるだけ生きてりゃマシ
kagami wo mireba GARIGARI
鏡を見ればガリガリ 
kore wa dare da to unsari nari
これは誰だと運去り成り
otentosama no ohikari
お天都さまの御光り 
mazushii to omou shikari
眩しいと思う然り
hitori yogari tsune ni korigori
一人よがり常に懲り懲り 
sore sunawachi ikiru akashi You got it.
それすなわち生きる証 You Got It.

sono uchi nanika manamu tabi
そのうち何か学む度 
dareka to tomo ni sodatta hi
誰かと共に育った日
sono uchi nanika uramu tabi
そのうち何か恨む旅 
dareka to hito wo undari
誰かと人を産んだり

shitara ii sa kimi no jinsei
したらいいさ君の人生 
aranami no naka de ima mo sensei
荒波の中で今も宣誓
hanmenkyoushi ni suru sensei wa
反面教師にする先生は
iwazu monaga tada no ningen
言わずもなが唯の人間
reirei toshite detekita obake
霊霊として出て来たお化け 
OGATIBU na jibun wa inaku na rei
ネガティブな自分はいなくな礼
ten to sen wo tsunagu chi en sen wo  
点と線を繋ぐ血平線を 
yuku aho ga miseru no wa ii ne
往く阿呆が魅せるのはイイね
kimarikitta rin'ne
極り切った輪廻




Traduzione



Il fatto di essere proprio io ad aver detto una cosa del genere
mi fa mancare il respiro e non avrei il coraggio di ripeterlo...
sono stato proprio io a dire "anche se tutto si capovolgesse, io vivrò"...
- o, e, u, i, a -
Non ho fatto nulla.




[WORK IN PROGRESS]




-

giovedì 20 dicembre 2012

Houkago Stride - GUMI

Hougako Stride scritta da Last Note
interpretata da GUMI


VIDEO






Testo
Romaji/Kanji



ichi ni tsuite yoi DON! tte
位置について よーいドン! って
harikichatte kattobashite
はりきちゃって かっ飛ばして
chotto matte tte
ちょっと待ってって
shouzen kuuzen mou zenzen
悄然 空前 もう全然
natte nai tte maicchau na don't mind!
なってないって 参っちゃうな Don't mind!

saisho ga daiji tobashi sugite
最初が大事 飛ばしすぎて
ikisugichatte sukkoronde tatte maitte tte
行き過ぎちゃって すっ転んで 立って 舞ってって
kore ja DAME da, DAME DAME da
これじゃダメだ、 ダメダメだ
kamisama tasukete choudai oh yeah!
神様助けてちょーだい oh yeah!
BAKA mitai ni nagasarechatte
バカみたいに流されちゃって
Kizuka nakute three, two, one de rikai !
気付かなくて 3、2、1 で理解!
Arere, masaka damasareta ?!
あれれ、まさか 騙された?!
Nanka omotteta no to chigau zo
なんか思ってたのと違うぞ

Konna hazu ja nakatta nante
こんなはずじゃなかったなんて
asetta no wa honno isshun dake
あせったのはほんの一瞬だけ
Kore wa kore de tanoshi ge na
これはこれで楽しげな
SUKUURU RAIFU ga matte sou jan ?
スクールライフが待ってそうじゃん?

Taikutsu toka tanchou nante
退屈とか単調なんて
WAADO wa hodo tooi
ワードは程遠い
kitto iro asenai
きっと色褪せない
monogatari ga hajimacchau yokan !
物語が始まっちゃう予感!

Houkago SUTORAIDO nante tta tte
放課後ストライドなんてったって
yaritai youni yacchatta tte
やりたいようにやっちゃったって
link ring link yagate ring link ni tsunagu
link ring link やがて ring link に繋ぐ
yukai ni hora ratta tta tta
愉快にほら ラッタッタッタ
netsu ni ukasare accha ccha cchaa
熱に浮かされ あっちゃっちゃっちゃー
Green green green SHIGUNARU no shimesu mama ni
Green green green シグナルの示すままに
Ima wo hashiritsudzukeru no da da da da !
今を走り続けるのだだだだッ!

Tokui tokushu ijou ishitsu
特異特殊 異常異質
koko nijigen ? Koko aru imi jiken
ここ二次元? 個々ある意味事件
gakuzen bouzen mou zenzen
愕然呆然もう全然
tsuite ikenai tte iu ka jissai
ついていけないっていうか実際

SUTAATO DASSHUN migoto ni shippai
スタートダッシュ見事に失敗
buzama ni isshuu hijou shiki ga hisshuu
無様に一瞬非常識が必修
kore wa yabee, akkanbe !
これはやべぇ、あっかんべー!
kedo hitasura ni yukai de !
けどひたすらに愉快で!

Joushiki toori no kyoukasho nante nai no wa mita toori
常識通りの教科書なんてないのは見た通り
keredo futsuu ja ajiwaenai fushigi ni muteki na seishun !
けれど普通じゃ味わえない不思議に無敵な青春!

Houkago SUTORAIDO hop step jumping
放課後ストライド hop step jumping
Omotta youni tonde tonde
思ったように飛んで飛んで
takai atatakai dakai itsuka kaitou wo egaku
高い暖かい打開いつか解答を描く
SUTEPPU funde ratta tta tta
ステップ踏んで ラッタッタッタ
Atsuku nacchatte accha ccha ccha
熱くなっちゃって あっちゃっちゃっちゃー
Blue blue blue kono sora no hate e mukete
blue blue blue この空の果てへ向けて
OMOCHA no juu wo uchi nuku no da da da da !
オモチャの銃を撃ち抜くのだだだだッ!

Ichi, ni no san de "Let's Go !"
1、2の 3で「Let's Go!」
One two three de "Let's Go !"
One two three で 「Let's Go!」
Un deux trois "Let's Go !"
アン・ドゥ・トロワ 「Let's Go!」
Yi er san de "Let's Go !"
イー・アル・サン で 「Let's Go!」
Eins zwei drei "Let's Go !"
アインス・ツヴァイ・ドライ 「Let's Go!」
Mou omoi tsukanai "Let's Go !"
もう思いつかない 「Let's Go!」
Soro soro itte yo "Let's Go !"
そろそろ行ってよ 「Let's Go!」
TENSHON MAX ! Ikke !
テンション MAX! いっけ!

Hora kobushi wo tsukidashite
ほら拳を突き出して
yaritai youni yacchatta tte
やりたいように やっちゃったって
link ring link yagate ring link ni tsunagu
link ring link やがて ring link に繋ぐ
Yukai ni hora ratta tta tta
愉快にほら ラッタッタッタ
Netsu ni ukasare accha ccha ccha
熱に浮かされ あっちゃっちゃっちゃ
Green green green SHIGUNARU no shimesu mama ni
green green green シグナルの示すままに
Ima wo hashiritsudzukerunda
今を走り続けるんだ

OMOCHA no juu wo uchinuku no da da da da !
オモチャの銃を撃ち抜くのだだだだッ!
Da da da da !
だだだだッ!
Mou ikkai ! Da da da da ! Yeah !
もう一回! だだだだッ! yeah!




Traduzione


Quando scatta il VIA,
inizio a correre e schizzo via
Ehi, aspetta un attimo!



...
[WORK IN PROGRESS]





-

mercoledì 19 dicembre 2012

Shoujotachi yo - AKB0048 (insert song)

Shoujotachi yo! insert song dell'anime AKB0048
cantata dalle AKB48

EPISODIO 1



FULL SONG




Testo
Romaji/Kanji

Sora ni chirabatta hoshi no
空に散らばった星の
dore ga ichiban ni kagayaku no darou?
どれが一番に輝くのだろう?
Kikaretemo daremo kitto kotaerarenai
きかれても誰もきっと答えられない
kurayami no saki ni
暗闇のさきに
koko kara mienai hikari ga aru
ここから見えない光がある

SUTEEJI no katasumi de mogakitsuzukeru
ステージの片隅でもがきつずける
Kuyashisa ya munashisa mo seishun no toki
悔しさや空しさも青春の時

Shoujotachi yo
少女たちよ
mousugu yoake ga kuru
もうすぐ夜明けが来る
Yume no mirai wa kore kara hajimaru wow wow
夢の未来はこれから始まる wow wow
Shoujotachi yo
少女たちよ
nanimo akirameru na
何も諦めるな
Kanashii koto nanka subete sutete
悲しいことなんか全て捨てて
Zenryoku de
全力で
Zenryoku de
全力で
Hashirunda!
走るんだ!

Hito no me ni fureru hoshi to kizukarenai hoshi
人の目に触れる星ときずかれない星
Soko ni wa dou iu sa ga aru no?
そこにはどういうさがあるの?
Hikari todokanai kurai ni hanarete iru toka
光届けないくらいに離れているとか
Kumo no sei da toka riyuu ga hoshii
雲のせいだとか理由が欲しい

Omou you ni ikirarenai ima no jibun ga
思うように生きられない今の自分が
Modokashiku fuan nara senaka wo osou
もどかしく不安なら背中を襲う

Nayami nagara
悩みながら
itsu shika tsuyoku nareru
いつしか強く慣れる
Kyou no namida wa asu no chikara sa wow wow
今日の涙は明日の力さ wow wow

Nayami nagara
悩みながら
mae e arukidase yo
前へ歩き出せよ
Tachidomattara soko de owaru
立ち止まったらそこで終る
Ganbatte
がんばって
Ganbatte
がんばって
Shinjirun da
信じるんだ

Shoujotachi yo
少女たちよ
mousugu yoake ga kuru
もうすぐ夜明けが来る
Yume no mirai wa kore kara hajimaru wow wow
夢の未来はこれから始まる wow wow
Shoujotachi yo
少女たちよ
nanimo akirameru na
何も諦めるな
Kanashii koto nanka subete sutete
悲しいことなんか全て捨てて
Zenryoku de
全力で
Zenryoku de
全力で
Hashirunda!
走るんだ!



Traduzione

Delle stelle sparse in tutto il cielo
quale sarà la più luminosa?
Anche sentendomi, di certo nessuno saprebbe rispondermi
Alla fine di questa oscurità
c'è una luce che da qui non riesco a vedere!

In un angolo del palco continuo a lottare...
La rabbia e il senso di impotenza fanno parte della giovinezza

Ehi, ragazze!
Tra poco arriverà l'alba!
Il futuro dei nostri sogni inizia proprio da qui! wow wow!
Ehi, ragazze!
Non rinunciate a nulla!
Gettate via qualsiasi cosa triste
e con tutte le forze
con tutte le forze
corriamo!!

Certe stelle giungono fino agli occhi delle persone, altre non ci riescono:
c'è un significato in questo?
Forse perché la loro luce è così lontana che non riusciamo a raggiungerla
o forse per colpa delle nuvole... voglio sapere il motivo!
Se ora non riesci a vivere come vuoi
e sei impaziente e preoccupata
ti spingerò avanti

Quando affronti la sofferenza,
puoi inaspettatamente diventare più forte!
Le lacrime di oggi saranno la forza di domani! wow wow
Anche se stai soffrendo,
comincia ad andare avanti!
Se ti fermassi lì, sarebbe la fine!
Fa' del tuo meglio!
Fa' del tuo meglio
e continua a crederci!


Ehi, ragazze!
Tra poco arriverà l'alba!
Il futuro dei nostri sogni inizia proprio da qui! wow wow!
Ehi, ragazze!
Non rinunciate a nulla!
Gettate via qualsiasi cosa triste
e con tutte le forze
con tutte le forze
corriamo!!









-





venerdì 14 dicembre 2012

Who am I? - Kagamine Rin

WHO AM I ? di Kagamine Rin 



VIDEO




Testo
 Romaji/Kanji


kimi ga boku wo te ni totta hi ni
君が僕を手取った日に
nanika ga kawarihajimeteta
何かが変わり始めてた
uchikomareta RAIN ni sotte
打ち込まれたラインにそって
ichi ni san kasanaru RIZUMU
123 重なるリズム

kawariyuku jidai no haguruma ga
変わり行く時代の歯車が
bokutachi wo karitatete iku
僕たちを駆り立てていく
gamen goshi ni odoru kotoba to
画面越しに踊る言葉と
one two three hajikedasu kokoro
123 はじけだす心

dakedo boku wa inai
だけど僕は居ない
kurikaesu sanbi wa dare ni aterareta no?
繰り返す賛美は誰に宛てられたの?
kimi ga tsukutta sekai ni boku ga
君が作った世界に僕が
iro wo tsukete naite waratte
色を付けて泣いて、 笑って
uta wo tsumuida tsugou no ii daibensha
歌をつむいだ 都合のいい代弁者
nanika chigau?
何が違う?
ikusen mono chigau boku ga
幾千もの違う僕が
soko de tsukurarete iku
そこで作られていく
daremo karemo boku ni negatte sugaru dake da
誰も彼も僕に願ってすがるだけだ
iya ni nacchau ne
嫌になっちゃうね☆

aimai de junsui na kimochi de
曖昧で純粋な気持ちで
nurikaerarete iku oto ni
塗り替えられていく音に
boku ga hitosuji no senritsu wo
僕が一筋の旋律を
ichi ni san fuukei wa kasumu
123 風景は霞む

ah... soko ni boku wa inai
あー そこに僕は居ない
kurikaesu sanbi wa kimi ni aterareta no?
繰り返す賛美は君に宛てられたの?

kimi ga tsukutta sekai ni boku ga
君が作った世界に僕が
iro wo tsukete naite waratte
色を付けて泣いて、 笑って
uta wo tsumuida tsugou no ii daibensha
歌をつむいだ 都合のいい代弁者
nanika chigau?
何が違う?
ikusen mono chigau boku ga
幾千もの違う僕が
soko de tsukurarete iku
そこで作られていく
daremo karemo boku ni negatte sugaru dake da
誰も彼も僕に願ってすがるだけだ
iya ni nacchau ne
嫌になっちゃうね☆




Traduzione


Nel giorno in cui mi hai preso tra le mani
qualcosa ha iniziato a cambiare
lungo la linea che abbiamo tracciato
il ritmo si sovrappone con 1, 2, 3

Gli ingranaggi del tempo dei cambiamenti
ci continuano a guidare...
il mio cuore a ritmo 1, 2, 3 sta per scoppiare
nelle parole che ora danzeranno sullo schermo

Ma io non ci sono!
A chi sono rivolte queste continue lodi?
Nel mondo che tu hai creato io
ho aggiunto colore, piangendo e ridendo
Ho fatto di questa canzone un comodo portavoce...
C'è qualche differenza?!
Io che sono diversa in mille cose
continuerò ad essere creata lì...
Ma tutti, te compreso, state solo sperando e aggrappandovi a me
Sta diventando insopportabile, eh?

Nel suono che vagamente continua a ricrearsi
con questi puri sentimenti
io ho messo una melodia di una sola riga
con 1, 2, 3 il paesaggio si sta offuscando...

Ah, non ci sono io in quel luogo!
A chi sono rivolte queste continue lodi?


Nel mondo che tu hai creato io
ho aggiunto colore, piangendo e ridendo
Ho fatto di questa canzone un comodo portavoce...
C'è qualche differenza?!
Io che sono diversa in mille cose
continuerò ad essere creata lì...
Ma tutti, te compreso, state solo sperando e aggrappandovi a me
Sta diventando insopportabile, eh?











.

-

giovedì 6 dicembre 2012

Lezione di Giapponese (7) Pronomi interrogativi e indefiniti *

Pronomi Interrogativi *
N.B. il pronome interrogativo quando è soggetto deve essere accompagnato dalla particella が ga e non は wa!!


CHI?
誰  dare
どなた donata  (più formale)

esempio:
あの方はどなたですか
ano kata (versione più formale di "hito") wa donata desu ka?
Chi è quella persona?

Più informale potrebbe essere:
あの人は?
ano hito wa dare?
Chi è quella persona?

を待っていますか?
dare wo matte imasu ka?
Chi stai aspettando?

COSA?
何 nani

esempio:
を食べたい?
nani wo tabetai?
Cosa vuoi mangiare?

QUANDO?
いつ itsu

esempio:
いつ行きたいの?
itsu ikitai no?
Quando vuoi andare?


DOVE?
どこ doko
N.B. per indicare la direzione si usa invece "どちら dochira"

esempio:
私のペンはどこにあるんだ?!
watashi no pen wa doko ni arunda?!
Ma dov' è la mia penna?!

どちらへ行きますか?
dochira e ikimasu ka?
Dove vai?

COME?
どう dou

esempio:
どう行きましょう
dou ikimashou
come andiamo?

PERCHÉ?
なぜ  naze
どうして doushite (più gentile)

esempio:
ペンはどうしてここにありますか?
pen wa doushite koko ni arimasu ka?
Perché la penna si trova qui?

 pratica 1!
video





Pronomi Indefiniti

- interrogativo + か -

誰か (だれか) dareka = qualcuno
esempio:
誰かりんごを食べた
dareka ringo wo tabeta
qualcuno ha mangiato la mela

何か nanika = qualcosa
esempio:
何か食べてください
nanika tabete kudasai
per favore mangia qualcosa

いつか itsuka = un giorno
esempio:
いつか見るでしょう
itsuka miru deshou
un giorno forse lo vedremo

どこか dokoka = da qualche parte
esempio:
明日どこかへ行きますか
ashita dokoka e ikimasu ka?
domani vai da qualche parte?

pratica 2!
video



- interrogativo + も + verbo negativo -

誰も (だれも) daremo = nessuno
esempio:
誰もいなかったよ
daremo inakatta yo!
non c'era nessuno!

何も nanimo = niente
esempio:
何も買いませんでした
nanimo kaimasen deshita
non ho comprato niente

いつも itsumo + verbo negativo = mai
                     + verbo positivo = sempre
esempio:
いつも行きます
itsumo ikimasu
vado sempre

いつも行きません
itsumo ikimasen
non vado mai


どこにも doko (ni) mo = da nessuna parte
esempio:
ペンはどこにもじゃありません
pen wa doko ni mo ja arimasen
la penna non è da nessuna parte

pratica 3!
video









-

mercoledì 5 dicembre 2012

Cloudier Sky - opening AYAKASHI

Cloudier Sky di Ayane
(opening theme dell'anime AYAKASHI)


OFFICIAL VIDEO (FULL SONG)






Testo
Romaji/Kanji

shizukasugita keshiki ni
静か過ぎた景色に
ochite yuku yume to ka
落ちてゆく夢とか
tatta hitotsu kikoeru
たった一つ聞こえる
ano hi no koe ga
あの日の声が
yagate tsuki wa kumo ni kakureru
やがて月は雲に隠れる
tatoe sore ga kurakute mo
たとえそれが暗くても
kimi no nukumori kanjita nara
君の温もり、感じたなら
mou mayoubeki mo naku
もう迷うべきも無く

ai naru sora e monoomou koso
哀なる空へ 物思ふこそ
kegare naki akashi to nari
穢れなき証となり
taisetsu na dareka omoi
大切な誰か想い
ima michibikare
今、導かれ
sagashitsuzuketa kotae no tame ni
探し続けた答えの為に
donna itami mo itowazu
どんな痛みもいとわず
hateshinai yume wo  kizamu you ni to chikatta
果てしない夢を 刻むようにと誓った

sora no iro ga
空の色が
aosa wo torimodosu koro ni wa
蒼さを取り戻す頃には
kitto yoru no yami kara
きっと夜の闇から
samenaku natte
醒めなくなって
yagate koe sae mo denai hodo
やがて声さえも出ない程
 tatoe sore ga tsurakute mo
たとえそれが辛くても
ano hi no egao kimi no hitomi wo
あの日の笑顔、君の瞳を
kono mune ni kanjitara
この胸に感じたら

ikusen no toki yuukyuu no kaze
幾千の時、悠久の風  
kimi no tame ni koerareru
君の為に超えられる
yobisamase tomo no negai
呼び覚ませ友の願い
ima michibikare
今、導かれ
kuchi mo senu kage  sore demo kitto
朽ちもせぬ影 それでもきっと
asu wo kanjirareru nara
 明日を感じられるなら
wazuka na kagayaki  kienu you ni to shinjita
僅かな輝き 消えぬようにと信じた

unmei no hoshi mugen no mirai
運命の星、無限の未来
soko ni aru atarashii kaze
そこにある新しい風
hidamari no you ni yasashiku
日溜りのように優しく
ima hohoenda
今、微笑んだ

ai naru sora e monoomou koso
哀なる空へ 物思ふこそ
kegare naki akashi to nari
穢れなき証となり
taisetsu na dareka omoi
大切な誰か想い
ima michibikare
今、導かれ
sagashitsuzuketa kotae no tame ni
探し続けた答えの為に
donna itami mo itowazu
どんな痛みもいとわず
hateshinai yume wo kizamu you ni to chikatta
果てしない夢を 刻むようにと誓った



Traduzione


In questo paesaggio troppo tranquillo
qualsiasi sogno sta per cadere
Riesco a sentire solo una cosa:
la voce di quel giorno...
Poi la luna viene nascosta dalle nubi
ma anche se c'è ormai buio
se percepisco il tuo torpore,
non posso più perdermi!

Rivolti verso il cielo che si ricopre di tristezza i miei pensieri
potrebbero diventare una prova senza impurità,
ora permettimi di essere guidato
dai pensieri di qualcuno di importante
Per la risposta che ho iniziato a cercare
senza risparmiare alcun tipo di dolore,
ho giurato come di scolpire un sogno senza fine

Il momento in cui il colore del cielo
cercherà di tornare azzurro,
sicuramente si sveglierà
dall'oscurità della notte
e


...
[WORK IN PROGRESS]

sabato 1 dicembre 2012

Yume wa nando mo umarekawaru - ending AKB0048

Yume wa nando mo umarekawaru, ending dell'anime AKB0048
cantato dalle NONAME sottogruppo delle AKB48

ENDING


FULL SONG




Testo
Romaji/Kanji


Yoru no sora kagayaku hoshi wa
夜の空輝く星は
nanokukounen no kanata
何億光年の彼方
Tatoe fukai zetsubou ga
たとえ深い絶望が
mugen no yami to natte mo
無限の闇となっても
shinjitsu wa tsutawarunda
真実は伝わるんだ
jikan no kawa ni takushita
時間の川に託した
sono hikari no MESSEJI
その光のメッセージ
uketoru mono wa dare dai?
受け取る者は誰だい?

Hito wa umarete
人は生まれて
hito wa shjindeyuku
人は死んでゆく
nikutai wa horobiru yo
肉体は滅びるよ
Hai no naka kara
灰の中から
yomigaeru mono wa jounetsu
蘇るものは情熱
tsugi no sedai e
次の世代へ

Yume wa RIINKAANEESHON nando demo
夢はリーンカーネーション 何度でも
DEJA-VU no you na tooi kioku
デジャビューのような遠い記憶
marude RIINKAANEESHON ima mo mata
まるでリーンカーネーション 今もまた
muishiki no uchi ni dokoka e hashitteru
無意識のうちに どこかへ走ってる
Ikutsume no namida de akirameru no ka?
いくつ目の涙で諦めるか?
Ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
いくつ目の命で叶うものなのか?

Eien no sono wa no naka ni
永遠のそのはの中に
senjintachi no michi ga aru
先人たちの道がある
Hiroi uchuu no dokoka ni
広い宇宙のどこかに
wadachi ga nokotteru darou
轍が残ってるだろう
Me wo tojite omoidaseba
目を閉じて思い出せば
natsukashii keshiki ga mieru
懐かしい景色が見える
Watashi de wa nai watashi ga saigo ni miageta sora yo
私ではない私が最後に見上げた空よ

Hito wo aishite
人を愛して
Hito ni aisarete
人に愛されて
Ushinatta kanjou wa
失った感情は
doro no naka kara mou ichido sagashite
泥の中からもう一度探して
kono te ni torimodoshitai
この手に取り戻したい

Ai wa RIINKAANEESHON itsu no hi ka
愛はリーンカーネーション いつの日か
Wasureta koro ni itami dasu yo
忘れた頃に痛み出すよ
Kitto RIINKAANEESHON meguru mono
きっとリーンカーネーション 巡るもの
Hajimete no hazu ga subete wo shitteiru
初めてのはずが 全てを知っている
Ikutsume no wakare de senaka mukeru ka?
いくつ目の別れで背中向けるか?
Ikutsume no deai de motomeau mono ka?
いくつ目の出会いで求め会うものか?

Watashi no sedai
私の世代
Yume wa RIINKAANEESHON nando demo
夢はリーンカーネーション 何度でも
DEJA VU no you na tooi kioku
デジャビューのような遠い記憶
marude RIINKAANEESHON ima mo mata
まるでリーンカーネーション 今もまた
muishiki no uchi ni dokoka e hashitteru
無意識のうちに どこかへ走ってる
Ikutsume no namida de akirameru no ka?
いくつ目の涙で諦めるか?
Ikutsume no inochi de kanau mono na no ka?
いくつ目の命で叶うものなのか?



Traduzione


Quella stella brilla nel cielo notturno
chissà a quanti milioni di anni da qui
anche se la profonda disperazione
si fonde al buio infinito,
la verità si sta diffondendo!
Questo messaggio di luce
tramandato nel tempo
chi lo riceverà?

Le persone nascono,
le persone muoiono:
il corpo è destinato a sparire!
Ma ciò che tra le ceneri
risorge è la passione
che raggiungerà le generazioni future!

I sogni sono come continue reincarnazioni,
ricordi lontani, come deja-vù
sicuramente sono reincarnazioni
inconsciamente sto ancora correndo da qualche parte
Quante lacrime hanno portato ad arrendersi?
Quante vite hanno portato a realizzare i propri sogni?

In questo percorso infinito
ci sono le orme dei nostri predecessori,
ma da qualche parte in questo immenso cosmo
forse questa strada verrà lasciata
Se chiudo gli occhi e provo a ricordare,
riesco a vedere il luogo che ho tanto desiderato:
il cielo verso cui alla fine ho alzato gli occhi, io che non ero più io

Le persone si innamorano,
le persone vengono amate:
cercando tra il fango ancora una volta
i sentimenti che ho perso
voglio afferrare nuovamente questa mano!

L'amore è come una reincarnazione, ogni giorno
nel momento in cui l'ho dimenticato ho cominciato a soffrire!
Sicuramente è una reincarnazione, ogni cosa ritorna
Le prime dovrebbero conoscere tutto...
Quante separazioni dovremo affrontare?
Quanti nuovi incontri possiamo fare?

Questa è la mia generazione!

 I sogni sono come continue reincarnazioni,
ricordi lontani, come deja-vù
sicuramente sono reincarnazioni
inconsciamente sto ancora correndo da qualche parte
Quante lacrime hanno portato ad arrendersi?
Quante vite hanno portato a realizzare i propri sogni?






.


-

mercoledì 21 novembre 2012

Aozora no Namida - opening Blood+

Aozora no Namida di Takahashi Hitomi
opening di Blood Plus!

OPENING

FULL SONG






Testo
Romaji/Kanji


Hitori kiri kurayami no naka
ひとりきり暗闇の中 
kimi no namida no imi o shitta
君の涙の意味を知った
Negau basho fumidashita kedo
願う場所踏み出したけど 
dare mo kizutsuketaku nakute
 誰も傷つけたくなくて

Umi o wataru kaze wa kyou mo
海を渡る風は今日も
mayowazu ni ashita ni mukau no ni
迷わずに明日に向かうのに
Kokoro wa doushite ugoki dasenai
心はどうして動き出せない

Donna unmei ga matte irun darou
どんな運命が待っているんだろう
Kuyamitakunai yo umareta koto
悔やみたくないよ生まれたこと
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
悲しみの中に勇気がある
Kagayaki tsukamu to shinjiteiru
輝きつかむと信じている
Furishikiru aozora no NAMIDA
降りしきる青空のナミダ
Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
いつの日か笑顔に変えるよ

Isogiashi oikaketa kaze
急ぎ足追い掛けた風 
yubi no aida o surinuketeku
指の間を擦り抜けてく
Shinjiru koto mada kowai kedo
信じることまだ恐いけど 
todomaru koto wa mou shinai
とどまることはもうしない
Tsuki ga sotto kata o tataki minamo
月がそっと肩を叩き水面   
utsushite kureta kiiromichi
映してくれた月道
Mayou koto sae wasurete yuku yo
迷うことさえ忘れてゆくよ

Nani mo nai asu ga matte ite mo
何もない明日が待っていても
Nanika o umidasu te ga aru kara
何かを生み出す手があるから
Kimerareta michi mo kaete yukeru
决められた道も 変えてゆける
Tsuyoi omoi ima komiageteru
強い想い今 込み上げてる

Koboreteta aozora no NAMIDA
零れてた青空のナミダ 
Ashita ni wa kitto hareru kara
明日にはきっと晴れるから

Miageta saki e to arukidaseru hazu
見上げた先へと歩き出せるはず
Doko made mo yukeru jibun nakusanai nara
どこまでも行ける自分失くさないなら

Donna unmei ga matte irun darou
どんな運命が待っているんだろう
Kuyamitakunai yo umareta koto
悔やみたくないよ生まれたこと
Kanashimi no naka ni yuuki ga aru
悲しみの中に勇気がある
Kagayaki tsukamu to shinjiteiru
輝きつかむと信じている

Furishikiru aozora no NAMIDA
降りしきる青空のナミダ

Itsu no hi ka egao ni kaeru yo
いつの日か笑顔に変えるよ




Traduzione

Tutta sola in mezzo alle tenebre
ho imparato il significato delle tue lacrime
Ho cercato di raggiungere il posto che desidero,
ma non voglio ferire nessuno!

Ma se anche oggi il vento che attraversa il mare
si dirige senza perdersi verso il domani,
perché il mio cuore non si decide a muoversi?

Che destino mi riserverà mai il futuro?
Non voglio pentirmi di essere nata!
Dentro la tristezza si nasconde il coraggio...
Sono sicura di poter raggiungere quello splendore!
Cadono le lacrime di questo cielo blu,
ma un giorno quel viso tornerà sorridente!

Il vento che ho seguito così velocemente
mi scivola tra le dita
Ho ancora paura a fidarmi, ma
non voglio più esitare
La luna delicatamente mi batte sulla spalla,
la superficie dell'acqua ci riflette la scia lunare
Riesce a farmi dimenticare anche la mia confusione!

Anche se sto aspettando una mattina in cui non troverò nulla,
riuscirò cambiare la strada che è già stata decisa
perché le mie mani possono ancora creare qualcosa!
I miei forti sentimenti stanno aumentando!
Lacrime di questo cielo blu che sta gocciolando,
ma domani il cielo tornerà sicuramente sereno!

Dovrei iniziare a camminare verso li luogo che ho visto
e se non perderò me stessa, riuscirò ad andare ovunque!


Che destino mi riserverà mai il futuro?
Non voglio pentirmi di essere nata!
Dentro la tristezza si nasconde il coraggio...
Sono sicura di poter raggiungere quello splendore!
Cadono le lacrime di questo cielo blu,
ma un giorno quel viso tornerà sorridente!





-

BEAT! - Hatsune Miku and Megurine Luka

BEAT! dall'album "Toy Box"

VIDEO






Testo
Romaji/Kanji

HAROO atarashii BIITO ga kizamarete yuku yo
ハロー 新しいビートがきざまれてゆくよ
tsumaranai nichijou nante wasurete shimaeba
詰まらない日常なんて忘れてしまえば
nemuru koto mo wasurete
眠ることも忘れて
muchuu ni naru yo
夢中になるよ
mite goran kore ga sou
ミテゴランこれがそう
kurikaeshi no majikku
繰り返しのマジック

me ni mienai mono ni
目に見えないものに
imi ga aru no sa
意味があるのさ
gushou dake ga shinjitsu ja nai no
具象だけが真実じゃないの
riaru bakari oikakete
リアルばかり追い掛けて
negurushii yoru ni wa
寝苦しい夜には
ruisen wo shigeki suru
涙腺を刺激する
katachi naki majikku
形なきマジック

saa yukou
さあ ゆこう
mukau saki nado kimetenai
向かうさきなど決めてない
netsu wo mashite
熱を増して
kasoku suru BIITO
加速するビート
jibun dake ni mieru BIITO
自分だけに見えるビート

RA RA RA RA
ララララ

jiken no hate e
事件の果てへ
mirai wo koete
未来をこえて
itsuka todoku no darou
いつか届くのだろう
saihate no mukou e
最果ての向こうへ

RA RA RA RA RA (x4)
ラララララ




Traduzione



Ciao! Stiamo per provare un nuovo ritmo!
Se dimentichiamo la noia della quotidianità,
dimenticheremo anche di dormire
e inizieremmo a sognare!
Dai un'occhiata... è proprio così,
una magia che si ripete!

Nelle cose invisibili agli occhi
ci sarà un significato?
Non è reale solo ciò che è concreto, o no?
Inseguendo solo la realtà
in questa notte in cui non si riesce a dormire bene
stimoliamo le nostre lacrime...
è magia senza forma

Dai, andiamo!
Non ho ancora deciso per esempio come andare avanti
Il ritmo che accelera,
questo ritmo che riesco a vedere solo in me
sta aumentando il tepore

Superiamo il futuro
verso la fine di questa vicenda
e un giorno forse arriveremo
fino ai confini più lontani




-

giovedì 15 novembre 2012

Meltdown - Kagamine Rin

Meltdown di Kagamine Rin


VIDEO





Testo
Romaji/Kanji


machiakari hanayaka
街明かり 華やか
EETERU masui no tsumetasa
エーテル麻酔 の 冷たさ
nemurenai gozen niji
眠れない 午前二時
subete ga kyuusoku ni kawaru
全てが 急速に変わる
OIRU kire no RAITAA
オイル切れのライター
yaketsuku you na inonaka
焼けつくような胃の中
subete ga sou uso nara
全てがそう嘘なら
hontou ni yokatta noni ne
本当に よかったのにね

kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
君の首を絞める夢を見た
hikari no afureru hirusagari
光の溢れる昼下がり
kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
君の細い喉が跳ねるのを
nakidashisouna me de miteita
泣き出しそうな眼で見ていた

kakuyuugouro nisa
核融合炉にさ
tobikonde mitai to omou
飛び込んでみたい と思う
massao na hikari tsutsumarete kirei
真っ青な 光 包まれて奇麗
kakuyuugouro nisa
核融合炉にさ
tobikonde mitara soshitara
飛び込んでみたら そしたら
subete ga yurusareru youna kigashite
すべてが許されるような気がして

BERANDA no mukougawa
ベランダの向こう側
kaidan wo nobotte yuku oto
階段を昇ってゆく音
kageridashita sora ga
陰り出した空が
mado GARASU ni heya ni ochiru
窓ガラスに 部屋に落ちる
kakusan suru yuugure
拡散する夕暮れ
nakiharashita youna hi no aka
泣き腫らしたような陽の赤
tokeru you ni sukoshi zutsu
融けるように少しずつ
sukoshi zutsu shinde yuku sekai
少しずつ死んでゆく世界

kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
君の首を絞める夢を見た
harukaze ni yureru KAATEN
春風に揺れるカーテン
kawaite kireta kuchibiru kara
乾いて切れた唇から
koboreru kotoba wa awa no you
零れる言葉は泡のよう

kakuyuugouro nisa
核融合炉にさ
tobikonde mitai to omou
飛び込んでみたい と思う
masshiro ni kioku tokasarete kieru
真っ白に 記憶 融かされて消える
kakuyuugouro nisa
核融合炉にさ
tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
飛び込んでみたら また昔みたいに
nemureru youna sonna kigashite
眠れるような そんな気がして

tokei no byoushin ya
時計の秒針や
TEREBI no shikaisha ya
テレビの司会者や
soko ni iru kedo mienai dareka no
そこにいるけど 見えない誰かの
waraigoe houwa shite hankyou suru
笑い声 飽和して反響する

Allegro Agitato
アレグロ・アジテート
miminari ga kienai yamanai
耳鳴りが消えない 止まない
Allegro Agitato
アレグロ・アジテート
miminari ga kienai yamanai
耳鳴りが消えない 止まない

daremo minna kieteku yume wo mita
誰もみんな消えてく夢を見た
mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
真夜中の 部屋の広さと静寂が
mune ni tsukkaete
胸につっかえて
jouzu ni iki ga dekinaku naru
上手に 息ができなくなる
(Shout!!)
kakuyuugouro nisa
核融合炉にさ
tobikonde mitara soshitara
飛び込んでみたら そしたら
kitto nemuru youni kiete ikerunda
きっと眠るように 消えていけるんだ
boku no inai asa wa
僕のいない朝は
ima yori zutto subarashikute
今よりずっと 素晴らしくて
subete no haguruma ga kamiatta
全ての歯車が噛み合った
kitto sonna sekai da
きっと そんな世界だ


Traduzione

Le luci brillanti della città
sono fredde come etere anestetico...
non riesco a dormire anche se sono le 2!
Tutto è completamente cambiato...
Il forte odore di petrolio
sembra quasi bruciarmi lo stomaco!
Se fosse tutta un'illusione,
sarebbe molto meglio!
Ho sognato di stringere il tuo collo
mentre splendeva traboccante la luce del giorno
Stavo sognando con gli occhi che sembravano iniziare a lacrimare
di soffocare sempre più stretta la tua gola

Proprio verso il reattore nucleare!
Credo di volermici tuffare dentro
circondata da quella bellissima luce blu...
Proprio verso il reattore nucleare!
Se potessi, proverei a tuffarmici dentro
e mi sentirei come se potessi perdonare ogni cosa

Dal lato opposto della veranda
sento il rumore di qualcuno che sale le scale...
Attraverso il vetro della finestra cade dentro la stanza
la luce del cielo che ormai si sta oscurando
Il tramonto si diffonde
con il rosso del sole che sembra sanguinare
Un po' alla volta come se lo stessimo facendo sciogliere,
questo mondo sta pian piano morendo!

Ho sognato di stringere il tuo collo
mentre la tenda era scossa dal vento primaverile...
è come se dalle mie labbra secche e piene di tagli
uscissero solo parole schiumose

Proprio verso il reattore nucleare!
Credo di volermici tuffare dentro
così i miei ricordi sparirebbero nel bianco splendente...
Proprio verso il reattore nucleare!
Se potessi, proverei a tuffarmici dentro, così come una volta
potrei riuscire a dormire serena...

La lancetta dei secondi dell'orologio,
il presentatore alla TV,
risate di persone che non riesco a vedere, sebbene siano proprio lì
riempiono e riecheggiano nella mia testa!

Allegro, agitato
il fischio alle orecchie non sparisce! non si ferma!
Allegro, agitato
il fischio alle orecchie non sparisce! non si ferma!

Ho fatto un sogno in cui tutti stavano sparendo,
il silenzio e la vastità di questa stanza nel mezzo della notte
bloccano il mio cuore
impedendomi quasi di respirare bene!
(Grido!)
Proprio al reattore nucleare!
Se potessi, proverei a tuffarmici dentro
così sparirei senza dolore come se stessi solo dormendo...
La mattina in cui io non ci sarò più
sarà forse anche meglio di prima
e gli ingranaggi saranno tutti nuovamente a posto!

Questo mondo è proprio così!




-

giovedì 1 novembre 2012

Trick and Treat - Kagamine Rin&Len

Trick and Treat di Rin e Len! (^^)




VIDEO








Testo
Romaji/Kanji


fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe
深い深い 霧の中 妖艶に響く声 
oide oide kono mori no motto okufukaku made
おいでおいで この森のもっと奥深くまで
hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
oide oide saa tanoshii
おいでおいで さぁ愉しい
asobi wo hajimeyou
遊戯を始めよう

SHINAMON STIKKU wa mahou no SUTEKKI
シナモンスティックは魔法のステッキ
hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru
ひとふりするだけでシロップが増える
nigasa sae wasurete amai yume no naka
苦ささえ忘れて 甘い夢の中
tengai ni mamorarete
天蓋に護られて
nemuri ni ochiru
眠りに堕ちる

gensou no saimin ni oboreta mama de ii
幻想の催眠に溺れたままで良い 
mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
足元ご注意 その手は僕が引くから
sono mi wo ima sugu ni
その身を今すぐに
yudanenasai saa
委ねなさい さぁ

itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru
いつからか疑念の刃が見え隠れする
ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
愛という免罪符などは存在しないと
mekakushi no sukima kara nozokimita RANTAN ga
目隠しの隙間から覗き見たランタンが
utsushi dashita kage ni omowazu
映し出した影に思わず
mi no ke ga yodatta
身の毛がよだった

oya oya warui ko mou omezame desu ka?
おやおや悪い子 もうお目覚めですか?     
mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka?
目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
hora hora warainasai kawaii okao de
ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で
kegawa wo mata kabutte
毛皮をまた被って
shibai ni modoru
芝居に戻る

"...Nee, choudai?"
「……ねぇ、ちょうだい?」

doushita no sonna me de karada wo furuwasete
どうしたのそんな目で 身体を震わせて
atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no?
温かいミルクでもてなして欲しいの?
saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
さぁ中にお入り ここはとても温かい
mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara
見返りはポケットの中身でいいから

choudai hayaku hayaku
ちょうだい 早く早く  
nee hora ima sugu ni
ねぇほら 今すぐに
nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute
二者択一の原則をかなぐり捨て
mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
choudai yokose hora ima sugu ni
ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
choudai!
ちょうだい!





Traduzione


In profondità in profondità, in mezzo alla nebbia, risuona una voce voluttuosa...
Vieni, vieni! Ancora più nella profondità di questa foresta!
Veloce, veloce! Solo a passo spedito riuscirai a venire più vicino!
Vieni, vieni! Ci divertiremo!
Iniziamo a giocare!

Il bastoncino di cannella è la bacchetta magica!
Con un solo tocco lo sciroppo bollirà!
Dimenticherai perfino l'amarezza dentro a un dolce sogno...
Protetta dal letto a baldacchino,
cadrai in un sonno profondo!

Così va bene, annegherai tra ipnotiche illusioni,
togli la benda, ma potrebbe non essere divertente!
Stai attenta a dove metti i piedi, semmai ti afferrerò con la mia mano...
Dai, ora affidati subito completamente a noi!

Chissà da quanto tempo ci avvolge questo alone di mistero...
Cose come le emozioni e l'affetto qui non esistono più!
La lanterna che stai fissando dalla fessura della benda
ha iniziato inaspettatamente a riflettere luce nell'oscurità
e ti si sono rizzati i capelli!

Che bambina cattiva, ti sei già svegliata?
Se togli la benda, dovrò accecarti?
Per favore facci rivedere un sorriso su quel visino carino!
Torniamo allo spettacolo!

"Dai, me lo dai?"

Perché dopo aver spalancato gli occhi, ti sono venuti i brividi?
Vuoi che ti offra un po' di latte caldo?
Dai, vieni dentro! Qui c'è proprio caldo!
In cambio voglio solo il contenuto della tua tasca...
Daccelo! Veloce, veloce!
Forza, sì, proprio ora!
Non pensare ci sia un'alternativa:
goditi i nostri inganni e il dolce nettare..
Forza, daccelo! Sì, proprio ora!
Daccelo!!















.



mercoledì 31 ottobre 2012

Sanjou! - AKB48

Sanjou! delle AKB48... insert song dell'episodio 2 di "AKB0048" (^^)


VIDEO EPISODIO 2 (AKB0048)


 FULL SONG




Testo
Romaji/Kanji


ikiteku koto ni muitenakute
生きてくことにいてなくて
taikutsu datta
退屈だった
yume wo miru no wa
夢を見るのは
kizutsuki sou de mendou datta
傷付きそうで面倒だった
nanimo shinaide kaze ni fukare
何もしないで風にふかれ
suna ni naritai
砂になりたい
nagasu namida mo wasureteita
流す涙も忘れていた
mukiryoku na hibi
無気力な日々

hora doko kara ka
ほら、どこからか
kobushi wo furiageru you na
拳を振り上げるような
koe ga kikoete kita yo
声が聞こえて来たよ
sakebi wa kokoro no DOA wo tataku yo
叫びは心のドアを叩くよ

warera ga AKB jounetsu MAX
我らがAKB 情熱 MAX
itsuka ushinatta EMOTION omoidase!
いつか喪った EMOTION 思い出せ!
yukouze!
行こうぜ!
warera ga AKB jounetsu MAX
我らがAKB 情熱 MAX
karada wo kakemeguru
体を駆巡る
atsui kono chishio yo
熱いこの血汐よ
mirai kirihirake!
未来切り開け!

kodomo no koro wa owareru yori
子共のころは追われるより
oikakete ita
追い掛けていた
itsu kara darou?

いつからだろう?
hashiru no wo yame aruite ita yo
走るのを止め歩いていたよ
ii koto nante nanimo nai to
いいことなんて何もないと
shita wo muiteta
下をいてた
shinjiru koto ni tsukareta no wa
信じることに疲れたのは
boku dake ja nai
僕だけじゃない

ima tatsu koko ni
今立つここに
nanika ga tsukiageru you na
何かが突き上げるような
jinari wo kanjitanda
地鳴り感じたんだ
dareka ga tatakau toki wo mukaeru
誰かが戦う時を迎える

warera AKB danketsu 48
我らAKB 団結48
zutto shimatteta ano yume wo torimodose!
ずっとしまってたあの夢を取り戻せ!
yosshaa!
ヨッシャア!
warera AKB danketsu 48
我らAKB 団結 48
kagayaite iru no wa ochita ase ja nakute
輝いているのは落ちた汗じゃなくて
moeteru tamashii sa
燃えてる魂さ
hashiritsuzukero!
走り続けろ!
warera ga AKB jounetsu MAX
我らがAKB 情熱 MAX
itsuka ushinatta EMOTION omoidase!
いつか喪った EMOTION 思い出せ!
yukouze!
行こうぜ!
warera ga AKB jounetsu MAX
我らがAKB 情熱 MAX
karada wo kakemeguru
体を駆巡る
atsui kono chishio yo
熱いこの血汐よ
mirai kirihirake!
未来切り開け!




Traduzione


Mi sono stancata,
la vita non fa per me!
Avere dei sogni
è come avere dolorosi problemi...
Senza fare nulla vorrei diventare come la sabbia
portata via dal vento
ho dimenticato anche le lacrime che ho versato
in quei giorni in cui mi sentivo abbattuta

Ehi, da dove viene?
Riesco a sentire giungere una voce
come un pugno che si alza in alto!
Questo grido bussa alla porta del nostro cuore!

Noi siamo le AKB! La nostra passione è al massimo!
Richiama l'emozione che qualche volta capita di perdere!
Forza!
Noi siamo le AKB! La nostra passione è al massimo!
Il nostro sangue caldo
scorre in tutto il corpo!
Apriti al futuro!

Quando ero bambina seguivo gli altri
più che vedere se gli altri seguissero me...
Ma da quando?
Ho smesso di correre e ho iniziato a camminare!
Dicendo che non c'è niente di così bello,
guardo in basso...
Non sono solo io
ad assermi stufata di crederci!

Adesso nel luogo in cui sono
sento il terreno tremare
come se qualcosa spingesse verso l'alto...
per qualcuno sta giungendo il momento di combattere!

Noi siamo le AKB! Le unite 48!
Ricomincia a credere in quel sogno a cui avevi completamente rinunciato!
Dai!
Noi siamo le AKB! Le unite 48!
Quello che luccica non è il nostro sudore caduto,
ma la nostra anima infiammata!

Continua a correre!
Noi siamo le AKB! La nostra passione è al massimo!

Richiama l'emozione che qualche volta capita di perdere!
Forza!
Noi siamo le AKB! La nostra passione è al massimo!
Il nostro sangue caldo
scorre in tutto il corpo!
Apriti al futuro!







-

martedì 30 ottobre 2012

G-A-M-E - Hatsune Miku

G-A-M-E di doriko feat. Hatsune Miku



VIDEO





Testo
Romaji/Kanji


kasareta kuchibiru wo hodoite
重ねた唇を解いて
yubisaki manajiri wo nugui
指先眦を拭い
munamoto tsuketa ato nadereba
胸元つけた痕撫でれば
amai koe morashita anata wo mite
甘い漏らしたあなたを観て
tsumetai mizu wo fukumi
冷たい水を含み
shitasaki nurashite kamitsuku
舌先濡らして噛み付く
karameta yubi ni komoru
絡めた指にこもる
chikara naide okiagari hohoemu no
力薙いで起き上がり微笑むの

kore wa honki no koi nanka ja nai
これは本気の恋なんかじゃない
GEMU da to warikitteru kara
ゲームだと割り切ってるから
kimochi ko sa sou na anata wo
気持好さそうなあなたを
mireru sore dake de ii no
見れるそれだけでイイの

tekubi wo nigiru sono tsuyosa
手首を握るその強さ
atashi wo miorosu sono me mo
あたしを見下ろすその眼も
kasuka ni midareta iki mo nanimokamoga
微かに乱れた息も何もかもが
atashi no ondo agete
あたしの温度上げて
tsunagari hanarenai you ni
繋がり離れないように
ryoute de sono kubi wo daite
両手でその首を抱いて
sasayaku ai no kotoba wo kanjite
囁く愛の言葉を感じて
saketa furi de gomakasu no
避けたフリで誤魔化すの

atashi no naka ni saku akai hana no
あたしの中に咲く赤い花の
toge wo hitotsuzu mushirarete
棘をひとつず毟られて
nijimu itami ni narasarete
滲む痛みにならされて
hitaru sore de mou yoi no
浸るそれでもう良いの

kidzukanai ki no sei yo
気付かない気のせいよ
oku ni mebuiteru
奥に芽吹いてる
shimetsukeru kanjou wa
締め付ける感情は
tojikomete oku no
閉じ込めておくの
kidzuiteru? daijoubu
気付いてる? 大丈夫
mada kakuseru hazu
まだ隠せるはず
waraeteru? utsumuita
笑えてる? 俯いた
atashi wo minaide
あたしを見ないで
wasureteta kono kimochi
忘れてたこの気持
doushite sameta no
どうして覚めたの
kanawanai kachime nai
叶わない勝ち目ない
GEMU wo tsudzukete
ゲームを続けて
mune no oku sakenderu
胸の奥叫んでる
jibun ni kidzuita
自分に気付いた
hoho wo nagareta nigai uso
頬を流れた苦い嘘

kore wa honki no koida to kidzuite
これは本気の恋だと気付いて
GEMU de wa mou warikirenakute mo
ゲームではもう割り切れなくても
kimochi ko sa sou na anata no
気持ち好さそうなあなたの
mireru sore dake de ii no
見れるそれだけでイイの
atashi no naka ni saku akai hana no
あたしの中に咲く赤い花の
toge wa zenbu nukeochiteita
棘は全部抜け落ちた
hadaka no kokoro wo kakushite
裸の心を隠して
hitaru sore de mou yoi no
浸るそれでもう良いの
yureru sore de mou yoi no
揺れるそれでもう良いの




Traduzione

Allontaniamo le nostre labbra posate una sull'altra
e con la punta delle dita strofini l'angolo dell'occhio
se accarezzi lungo la traccia del mio petto,
guardo te che hai rivelato una dolce voce
e trattengo in bocca l'acqua fredda
mi bagni con la punta della lingua e mi mordi,
siamo uniti con le nostre dita intrecciate,
distruggi la mia forza e sorridi del risultato?

Questo non può essere vero amore!
Poiché ho capito che questo è solo un gioco,
riesco a vedere solo te che stai bene...
ma va bene anche solo questo?

Afferri il mio polso con una tale forza
e con quegli occhi fissi continui a controllarmi...
Anche il mio respiro è diventato debole
per qualsiasi cosa si alza la mia temperatura
e come se non ci fossimo mai lasciati,
con entrambe le mani afferri il mio viso,
ti sento sussurrare parole d'amore...
mi hai ingannato fingendo di evitarmi?

Colgo già le spine
dei fiori rossi sbocciati dentro di me
sta diventando un dolore sanguinante
e ne sono sommersa...
non è ancora abbastanza?

Nella mia mente non riesco a riconoscermi!
Nel mio petto sta germogliando...
Non puoi bloccare
questo sentimento che mi opprime?
L'hai riconosciuto? Va tutto bene!
Si starà ancora nascondendo...
Ti fai beffe di me? Mi hai messo in ridicolo
Non mi hai più guardato
e allora perché risvegli
questo sentimento che avevo dimenticato?
Questa possibilità non diventerà realtà!
Stiamo continuando il tuo gioco
e nel mio cuore sto piangendo...
Tutta un'amara bugia scesa lungo la guancia
che ho capito essere mia!

Ho realizzato che questo non è vero amore!
Anche se in questo gioco non possiamo ancora essere divisi,

riesco a vedere solo te che stai bene...
ma va bene anche solo questo?

Sono emerse tutte le spine
dei fiori rossi che sono sbocciati dentro di me...
nascondo il mio cuore spoglio
e ne sono sommersa... non è ancora abbastanza?
ne sono scossa... non è ancora abbastanza?






-







lunedì 29 ottobre 2012

Labyrinth - Kagamine Rin

Labyrinth di Kagamine Rin!


VIDEO



Testo
Romaji/Kanji


ima sono DOA no kagi ga hiraita
いまそのドアの鍵が開いた       
furueru yubi nobashi hitotsu fukaku iki wo suu
震える指伸ばし ひとつ深く息を吸う
ima kono mune no takanari osae
いまこの胸の高鳴り押さえ
ikuoku no yume wo te ni anata no moto e ai ni yuku
幾億の夢を手に あなたの元へ会いに行く

akenai yoru no se ni
明けない夜を背に
tsumuida ito taguri
紡いだ糸手繰り
omoide tazusaete
思い出携えて
ookina tobira wo tsuyoku mitsumeru
大きな扉を強く見つめる
asahi ni koikogare
朝日に恋焦がれ
kireta yumi dakishime
切れた弓抱きしめ
iroaseta shashin wo
色褪せた写真を
namida de nurashita hibi wa oiteyuku
涙で濡らした日々は置いていく

ushinawareta yume no PEEJI
失われた夢のページ    
dareka ga yaburisuteta
誰かが破り捨てた
nukedasenai RABURINSU
抜け出せないラビリンス
takaku sora wo mau tori no youni
高く空を舞う鳥のように

yume no yukue oeta no nara
夢の行方追えたのなら
chizu wa iro wo tsukamu darou
地図は色を掴むだろう
goshiki no kiseki egaite
五色の軌跡描いて
kono ippo fumidasu
この一歩踏み出す

mada hibiiteru anata no kotoba
まだ響いてる あなたの言葉
watashi no namae yobu hikuku fukai sono koe mo
私の名前呼ぶ 低く深いその声も
mada oboeteru ano hi no ondo
まだ覚えてる あの日の温度
mayowazu ni watashi wo mitsukedashite te wo totta
迷わずに私を 見つけ出して手を取った

kenran no haru no oka
絢爛の春の丘    
sen no yoake ni nita natsu
千の夜明けに似た夏
kaze ni maiyureru aki
風に舞い揺れる秋
subete no neiro wo yurusanai fuyu
すべての音色を許さない冬
dono kioku nimo sou
どの記憶にもそう
koku kage wo otoshite
濃く影を落として
ashiato mo nokosazu
足跡も残さず
watashi no mae kara sugata wo keshita
私の前から姿を消した

te wo nobaseba todokisou na
手を伸ばせば届きそうな
yume no rakuen aogu
夢の楽園仰ぐ
me wo akereba konna nimo
目を開ければこんなにも
anata e no michi wa hiraketeta
あなたへの道は開けてた

kotohogi no oto isshin ni abi
言祝ぎの音 一身に浴び      
haguruma wa ugokidasu
歯車は動き出す
sayonara mo ienakatta
さよならも言えなかった
ano natsu ni mukai
あの夏に向かい

yabureta chizu kaketa PAZURU
破れた地図 欠けたパズル
MONOKURO no MYUUJIAMU
モノクロのミュージアム
matowaritsuku meikyuu ni
まとわりつく迷宮に
shuushifu wo butsu kane ga hibiku
終止符を打つ鐘が響く

hikari afure yasashii koe
光溢れ 優しい声
watashi wo tsutsumikonde
私を包み込んで
kore ga saigo no SUTEEJI
これが最後のステージ
mou hanasanaide
もう 離さないで




Traduzione



Ora la serratura di quella porta si è aperta,
schiocco le dita che tremano e faccio un bel respiro
Ora controllo il mio cuore impazzito
nella mano ho un milione di sogni ... vengo a incontrare te!

Dando le spalle alla notte infinita
tengo stretti nelle mie mani i ricordi
avvolti nel filo
Con tutte le mie forze fisso quella grande porta
innamorandomi disperatamente del sole del mattino
e tengo in mano un arco rotto
Lascio dietro di me quei giorni in cui
ho bagnato di lacrime quella foto scolorita

Qualcuno ha strappato e gettato via
la pagina di un sogno perduto
Non riesco a scappare da questo labirinto!
Vorrei essere come un uccello che vola alto nel cielo

Se seguissi la direzione dei sogni,
forse la mia mappa acquisterebbe colore...
Colorerò le strade variopinte
e avanzerò di un altro passo

Sento ancora riecheggiare le tue parole,
chiami il mio nome con quella voce bassa e profonda...
Ricordo ancora la temperatura di quel giorno,
senza alcun imbarazzo mi hai ritrovato e mi hai dato una mano

La fantastica collina primaverile
l'estate come mille tramonti
l'autunno che balla con il vento
l'inverno che non lascia spazio ad alcun colore
è così in tutti i ricordi...
Hai gettato un'oscura ombra
e senza lasciare traccia
sei sparito dalla mia vista

Cerco il paradiso del sogno
che sembra io possa raggiungere se allungo la mano...
Se aprissi gli occhi in questo modo,
aprirei la strada verso di te
Sento il suono di parole benedette,
gli ingranaggi iniziano a funzionare...
Anche se non ho saputo dirti addio,
vado incontro a quell'estate...

La mappa strappata, quel pezzo di puzzle mancante
il museo della monocromia...
in questo labirinto che continua a seguirmi
risuona una campana che scandisce i battiti

Una voce gentile riempita di luce
mi sta avvolgendo...
Questo è l'ultimo stage,
non lasciarmi sola!






-